Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Севернокойсанская этимология :

Новый запрос
Всего 3197 записей 160 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50
\data\bush\nkhet
PROTO: *de
TONAL: HH [j] ~ MM [e]
MEANING: female
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: -dí
//Ау//ен: dí "woman, female, left (hand)"
!Кунг: de // pl. dé-ssiŋ
DKK: dē // dēː-mà "little (fem.)"
VDD: dé
WLH: deː
WEI: de
!О!Кунг: dé ~ dè // deː-me "little (fem.)"
Экока: -dē "female (affix)" // dē-mà, pl. dēm̏hè "female"
Мпунгувлей: dé "mother"
Куито: te "mother"
Куандо: te "mother"
Примечания: The initial voiceless stop in Cuito and Cuando is irregular; possibly due to contamination with *taˤe 'mother'.
Ссылки: Bleek 23, 24, 25; Dickens 196; KH 20, 21; Snyman 1997: 65; Weich 6.
REFLEX: 138
PROTO: *dʰa
TONAL: LL [j] ~ XL [k] ~ XL [e]
MEANING: cloth
Жу|хоан: dʰà (n5 -si) "blanket"
!Кунг: da "cloth, kaross"
WLH: daː "blanket"
!О!Кунг: dà "kaross, loincloth"
OSN: dàá
Каванго: dȁà "duiker-skin carrier-bag"
Экока: dȁhà (4) "dress, clothes, blanket" // dȁà (3) "duiker-skin carrier-head"; dʰȁà "skin bag for carrying food, plant products when gathering in the bush"
Цумкве: dà ~ dʰà
Цинцабис: ɳǀò-dà ~ dāà
Оконго: dàá "clothes"
Ленес: dàá
Мпунгувлей: dāa
Куито: dāa
Куандо: dāa
Юж. Оматако: dāà
Сев. Оматако: dāà
Камельдоринг: dāà
Листер: dà
Ссылки: Bleek 19; Dickens 195; Heikkinen 1986; KH 19, 20, 21; Snyman 1980: 34; Snyman 1997: 37, 38.
REFLEX: 128
PROTO: *dʰadʰaMa
TONAL: LL [j] ~ LL [e]
MEANING: butterfly
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: dʰàdʰàmà ~ dʰàdʰàbà (n2)
JUH_SN: dʔʰadʔʰama
//Ау//ен: dadámana ~ tataba ~ tatama
!Кунг: dadába ~ tatắba ~ tatábba
WLH: tántăbaː
OSN: tʰàtʰàmà
Экока: tʰàbàkàká
Цумкве: dʰàdʰàma
Цинцабис: tʰàtʰàbá
Оконго: tʰàbàkàká
Ленес: dʰàdʰàbá
Мпунгувлей: tʰàbàlélé
Куито: tʰàbàlélé
Куандо: tʰàbàlélé
Юж. Оматако: dʰàdʰàbá
Сев. Оматако: dʰàdʰàbá
Камельдоринг: dʰàdʰàbá
Листер: dʰàndʰà
Ссылки: Bleek 20, 193, 194; Dickens 195; KH 68; Snyman 40; Snyman 1980: 35; Snyman 1997: 39.
REFLEX: 130
PROTO: *dʰau
TONAL: HH [j]
MEANING: mushroom, fungus
Жу|хоан: dʰáú (n3) "edible mushroom"
JUH_SN: dʔʰeu-ɡ!uʔiya
WEI: daú
!О!Кунг: dàù "fungus, red polyporus"
Цумкве: dʰáu
Мпунгувлей: dàú
Куито: dàú
Куандо: dàú
Камельдоринг: dʰáu
Листер: dʰàu
Ссылки: Bleek 22; Dickens 195; Snyman 40; Snyman 1997: 39; Weich 6.
REFLEX: 132
PROTO: *dʰĩ
TONAL: HH [j]
MEANING: straight
Жу|хоан: dʰĩ́ "pull straight (e. g. a rope, a blanket, one's clothing etc.)"
//Ау//ен: dé ~ dẽ "there, straight"
!О!Кунг: tiŋʔa "straight"
OSN: tʰaŋ "arrange clothes" [?]
Ссылки: Bleek 23, 203; Dickens 195; Snyman 1980: 13.
REFLEX: 133
PROTO: *dʰũ
TONAL: LL [j]
MEANING: to remove the skin of an animal by inserting one's thumb between the flesh and the skin
Жу|хоан: dʰũ̀
Каванго: tʰũ̀ "cast skin" (?)
Ссылки: Dickens 195; Heikkinen 1986.
REFLEX: 137
PROTO: *dʰui
TONAL: XL [j] ~ XL [e]
MEANING: a k. of plant
Жу|хоан: dʰȕì "food plant, Annona stenophylla nana"
JUH_SN: dʔʰwi "creeper sp."
!Кунг: düĭ̀ "a certain fruit-bearing plant"
Экока: dȉhì "sand-apple, Wild Custard-apple (Annona senegalensis)"
Ссылки: Bleek 30; Dickens 195; KH 21; Snyman 40.
REFLEX: 136
PROTO: *di
TONAL: LL [j] ~ LL [k]
MEANING: to be mad, act unreasonably, be drunk
Жу|хоан: dì // dí-sà "to bewitch"
JUH_SN: di
!Кунг: di
WLH: diː "mad"
WEI: di
OSN: dì: "insane"
Каванго: dì "be naughty"
Экока: dì "be naughty"
Ссылки: Bleek 25; Dickens 196; Heikkinen 1986; KH 21; Snyman 38; Snyman 1980: 41; Weich 8.
REFLEX: 139
PROTO: *di
MEANING: long horn of rhinoceros, broad-bladed assegai
!Кунг: dːì ~ dì
OSN: dìí "short assegai"
Каванго: dȉi̋ "sort of assegai"
Экока: dìí (3) "(a) assegai, pike; (b) dagger"
Ссылки: Bleek 25; Heikkinen 1986; KH 21; Snyman 1980: 33.
REFLEX: 2944
PROTO: *di
MEANING: lightning
JUH_SN: di
OSN: dīì
Ссылки: Snyman 19; Snyman 1980: 43.
REFLEX: 3064
PROTO: *diʔi
TONAL: LH [j] ~ LH [k]
MEANING: to be in a hurry, quick
Жу|хоан: dìʔí
//Ау//ен: dì "to follow, fly after"
Каванго: !ȁà dìdìi̋ "run fast"
Ссылки: Bleek 25; Dickens 196; Heikkinen 1986.
REFLEX: 142
PROTO: *diŋ2
TONAL: LL [j] ~ XX [k] ~ XL [e]
MEANING: buttock, bottom, backside
Жу|хоан: dĩ̀ (n5 -si) // dĩ̀-ɳ!áŋ "afterwards, behind, backwards, below, underneath"; dĩ̀-ɳ!áŋ-kʰòè-à "afterwards, finally, at last"
JUH_SN: dĩ "below"
!Кунг: dáŋ ~ dːáŋ ~ dãũ
VDD: dãŋ "root, bottom, seat"
WLH: daŋ-zen "buttocks"
OSN: dàŋ "anus, buttock"
Каванго: dȁŋ
Экока: dȁŋ̀ "buttock, bottom; below, under" // dȁ(ŋ)-dȁŋ "go backwards, reverse"
Примечания: Cf. a similar phonetic situation with *ʒi "excrement".
Ссылки: Bleek 21, 22; Dickens 196; Heikkinen 1986; KH 19, 20; Snyman 27; Snyman 1980: 32.
REFLEX: 141
PROTO: *doba
TONAL: XL [e]
MEANING: to wipe away spoor
DKK: dòːvā
VDD: dòwà
Экока: dȍʰbà "cover footprints"
Ссылки: Bleek 28; KH 23.
REFLEX: 2951
PROTO: *doˤni
TONAL: XL [j] ~ XX [k] ~ XM [e]
MEANING: to fasten (a button)
Жу|хоан: dȍˤnì
WEI: doˤni "awl"
Каванго: dȍˤnȉ "bore a hole through" (?)
Экока: dȍˤnī "dig a hole" (?)
Ссылки: Dickens 197; Heikkinen 1986; KH 24; Weich 10.
REFLEX: 158
PROTO: *doˤra
TONAL: LL [j]
MEANING: leaf, blade of grass
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: dòàˤrà (n5 -si) // dòàˤrà-dòàˤrà "to be thin, be translucent (of fabric or paper)"
JUH_SN: dwaˤraˤ
//Ау//ен: dòra
Ногау: dorá ~ dorà
Ссылки: Bleek 27; Dickens 196; Snyman 23.
REFLEX: 151
PROTO: *dom
TONAL: XX [j] ~ XX [k]
MEANING: throat, voice; dry river bed, omuramba
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: dȍʰm (n3 -si) "river bed" // (n5 -si) "throat, voice"; dȍʰm-sõ̀ã̀ "water (praise name)"; (?) dòm (n5 -si) "hole"; dòm-!ʰáː "aardvark (praise name)"
//Ау//ен: dòm
!Кунг: dːóˤmː
DKK: dòm ~ dʌ̀m
VDD: dôm
WLH: dŭm
WEI: doʰm
!О!Кунг: dɔ̀m̀
Каванго: dȍm
Экока: dȍm ~ dȕm
Цумкве: dòm
Цинцабис: dòm
Оконго: dòm
Ленес: dòm
Мпунгувлей: dòm
Куито: dòm
Куандо: dòm
Юж. Оматако: dòm
Сев. Оматако: dòm
Камельдоринг: dòm
Листер: dòm
Ссылки: Bleek 27, 29; Dickens 196; Heikkinen 1986; KH 23; Snyman 1997: 38; Weich 10.
REFLEX: 154
PROTO: *dom
TONAL: XL [k] ~ XL [e]
MEANING: to wash; to swim
!Кунг: duḿm
Каванго: dȍm̀ "shelter from rain/bathe"
Экока: dʰȍm̀ "to swim" // dȍm̀ (4) "rain shelter"; dȍm̀ "shelter from rain (vb.)"
Цинцабис: dōm̄m̀ "to wash"
Ленес: dōm̄m̀ "to wash"
Юж. Оматако: dōm̄m̀ "to swim"
Сев. Оматако: dʰòm "to swim"
Камельдоринг: dōm̄m̀ "to swim"
Ссылки: Bleek 29; Heikkinen 1986; KH 23; Snyman 1997: 41.
REFLEX: 2954
PROTO: *dore
TONAL: HH [j] ~ MM [k] ~ MM [e]
MEANING: other, different
Жу|хоан: dóré
//Ау//ен: dore // pl. dorisi
!Кунг: düre ~ düri
VDD: dòrè
WLH: dúreː "another"
WEI: dóle
!О!Кунг: dɔle
OSN: -dóré
Каванго: dóré
Экока: dōlē "foreign, alien"
Ссылки: Bleek 27, 29, 30; Dickens 197; Heikkinen 1986; KH 21; Snyman 1980: 32; Weich 10.
REFLEX: 160
PROTO: *dũʔũ
TONAL: LH [j] ~ LL [k] ~ ML [e]
MEANING: to bleed from the nose
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: dũ̀ʔṹ // dũ̀ʔṹ (n5) "nosebleed"
WEI: duŋ "bleed"
Каванго: dòʔũ̀
Экока: dōʔŋ̀ ~ dùʔŋ̀
Цумкве: dũ̀ʔú
Цинцабис: dũ̀ʔú
Ленес: dũ̀ʔú
Мпунгувлей: dũ̀ʔú
Куито: dũ̀ʔú
Куандо: dũ̀ʔú
Юж. Оматако: dũ̀ʔú
Камельдоринг: dũ̀ʔú
Листер: dũ̀ʔú
Ссылки: Dickens 199; Heikkinen 1986; Honken 1998:174; KH 24; Snyman 1997: 38; Weich 11.
REFLEX: 188
PROTO: *dxa-i / *dxa-e
TONAL: HH [j] ~ LL [k] ~ LL [e] ~ LL [Sn.]
MEANING: frog
PRNUM: PRNUM
Жу|хоан: dxáí (n2 -si)
JUH_SN: dxei "bullfrog"
!Кунг: tːxéː "African bullfrog"
WLH: nxai
OSN: txáe "large frog"
Каванго: dxàe
Экока: dxàè (1)
Оконго: txàe
Ленес: dxàe
Мпунгувлей: txàe
Куито: txàe
Куандо: txàe
Юж. Оматако: txàe
Сев. Оматако: dxài
Камельдоринг: dxàe
Листер: dxàe
VARIA: Passarge (ǀǀAuǀǀen): tai "large frog".
Примечания: The two variants are irreconcilable with each other (different not only in the final vowel, but also in tone and morphological class) and must represent two different formations from the same original root *dxa-.
Ссылки: Bleek 150, 188, 245; Dickens 199; Heikkinen 1986; KH 129; Snyman 39; Snyman 1980: 39; Snyman 1997: 59.
REFLEX: 190
nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-wei,nkhet-okn,nkhet-ekk,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-kng,nkhet-wlh,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-wlh,nkhet-osn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-wei,nkhet-okn,nkhet-tsu,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-kvn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-wlh,nkhet-wei,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-meaning,nkhet-kng,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-meaning,nkhet-juh_sn,nkhet-osn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kvn,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-wei,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-aue,nkhet-nga,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-dkk,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-wei,nkhet-okn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-kng,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsi,nkhet-lee,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-juh,nkhet-aue,nkhet-kng,nkhet-vdd,nkhet-wlh,nkhet-wei,nkhet-okn,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-wei,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-tsu,nkhet-tsi,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-refer,nkhet-reflex,nkhet-tonal,nkhet-meaning,nkhet-prnum,nkhet-juh,nkhet-juh_sn,nkhet-kng,nkhet-wlh,nkhet-osn,nkhet-kvn,nkhet-ekk,nkhet-oko,nkhet-lee,nkhet-mpu,nkhet-cui,nkhet-cua,nkhet-oms,nkhet-omn,nkhet-kam,nkhet-lis,nkhet-varia,nkhet-notes,nkhet-refer,nkhet-reflex,
Всего 3197 записей 160 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
199629714570258
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов